Intéressant

Test de compréhension en français

Test de compréhension en français


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

L'apprentissage de la langue française comporte de nombreuses étapes. Vous commencez avec le vocabulaire de base, puis vous commencez à former des phrases et vous finirez par devenir assez fluide. Mais comment pouvez-vous lire en français?

La capacité de lire et de comprendre en français sera la prochaine étape de vos leçons. Cela vous sera utile si vous intégrez la langue à d’autres aspects de votre vie, en particulier si vous vivez ou travaillez avec des francophones.

Apprendre à lire le français vous aidera à en apprendre davantage sur la structure des phrases et des paragraphes et à placer les mots que vous connaissez vocalement dans un contexte visuel. Cela deviendra précieux lorsque vous commencerez à lire davantage et à apprendre à écrire en français.

Pratiquez votre compréhension en français

Vous trouverez ci-dessous un article en trois parties sur Lucie, rédigé en français par Melissa Marshall et publié ici avec son autorisation.

Chaque section est un chapitre de l'histoire sur lequel vous pouvez travailler individuellement. Seul le "Chapitre 2: Lucie en France II - L'appartement" a été traduit en anglais, mais vous ne le trouverez pas jusqu'au tout dernier bas de l'article.

Le but de cette leçon est de vous permettre de découvrir l’histoire par vous-même et non de comparer les traductions anglaise et française. Ce sera un défi pour de nombreux étudiants, mais un effort louable pour ceux qui souhaitent approfondir leurs études en français.

Approche suggérée de l'histoire

Vous pouvez aborder cette leçon de la manière que vous souhaitez, mais voici une approche que vous pouvez envisager (et adapter en fonction de vos capacités personnelles).

  1. Lisez chaque chapitre individuellement. Parlez à haute voix pendant que vous lisez afin de vous familiariser avec les mots ou de reconnaître le vocabulaire et de le mettre en contexte avec ce que vous savez déjà.
  2. Étudiez le vocabulaire et la grammaire de chaque chapitre et utilisez-les pour vous aider à comprendre l'histoire par vous-même. Chaque section comprend à la fois une leçon de vocabulaire et de grammaire, la grammaire étant centrée sur une partie distincte du discours (par exemple, les verbes, les prépositions ou les adjectifs).
  3. Ecrivez votre traduction en anglais pour chaque chapitre, puis relisez-la en français. Avez-vous besoin de corriger votre traduction initiale? Avez-vous oublié un détail important dans l'histoire? Y a-t-il un mot que vous ne connaissez pas?
  4. Si vous le souhaitez, vérifiez votre traduction avec celle donnée pour le deuxième chapitre de l'histoire. Ne pointez pas là-bas à moins d'y être absolument obligé! Essayez de comprendre vous-même, puis comparez votre traduction avec elle. Lorsque vous avez terminé, lisez et vérifiez votre traduction des deux autres chapitres et voyez si vous avez des corrections.
  5. Allez à votre rythme. Cette leçon peut être faite en une seule nuit ou en un mois, selon votre niveau de français. C'est un défi, mais qui en vaut la peine et qui devrait vous aider à comprendre un peu mieux le français.

Chapitre 1: Lucie en France - Elle arrive

Lucie, étudiante des États-Unis, vient d'arriver à Paris, l'aéroport passe chaque jour à Paris, 1 million de visiteurs. Paris. Enfin. Ça a toujours été le rêve de Lucie: vivre dans la Ville lumière, la ville des beaux arts, du quartier latin, du vin, et qui dit, peut-être la ville d'une petite histoire d'amour.

Son projet d'étude en France est une licence pour obtenir une licence ès informatique à l'Université de Versailles à Saint-Quentin-en-Yvelines. C'est l'université qui lui a offert une bourse pour faire ses études. En plus, sa copine Josephine fait ses études là-bas, et Lucie va pouvoir vivre avec elle dans son petit appartement.

Elle prend le RER directement à la gare Saint-Lazare, en centre-ville. Une fois arrivée, elle cherche le quai du train pour Versailles. Elle monte dans le train, et bientôt il entre dans un tunnel sombre en direction de Versailles. Lucie est un peu déçue, parce qu'elle doit rester à Versailles et bien vivre à Paris. Mais elle dit que Versailles n'est qu'à quelques minutes de train de la grande ville de Paris, et qu'il y a aussi plusieurs attractions à Versailles.

Le train sorte de tunnel, et en passant par la grande ville, elle voit un grand cimetière, la tour Eiffel et Montmarte avec la basilique du Sacré-Cœur tout près. Quelques instants plus tard, elle arrive en gare de Versailles.

Elle est arrivée à destination. Devant elle le grand château de Versailles où Louis XIV, le Roi Soleil, organisa des fêtes et vécut la grande vie entourée de ses maîtresses. À droite se trouve l'avenue de St.-Cloud, où elle va vivre avec Josephine. Fatiguée, mais joyeuse, elle commence à chercher. "Toute personne dans un nouveau pays, ne connaissant personne, l'avenir, je m'embrasse vivement!", Dit Lucie.

Vocabulaire du Chapitre 1: Lucie en France - Elle arrive

Le vocabulaire français suivant vous aidera à comprendre leLucie en France - Elle arrive récit.

Saviez-vous tous ces mots? Lisez à nouveau l'histoire après avoir examiné cette liste pour voir si vous comprenez mieux ce qui se passe.

  • une bourse -Bourse d'études
  • une copine -amie (familier)
  • déçue -désappointé
  • informatique -l'informatique
  • une licence -Diplôme de 4 ans (BA)
  • un projet -plan
  • le quai -Plate-forme
  • le RER -train à grande vitesse
  • veuille -veut

Grammaire du chapitre 1: Lucie en France - Elle arrive

Les verbes sont au cœur de la leçon de grammaire utilisée dans le Lucie en France - Elle arriverécit.

Notez toutes les formes de verbe utilisées dans l'histoire. Si vous souhaitez en savoir plus sur une forme verbale ou si vous souhaitez savoir comment les utiliser, cliquez sur le lien pour une leçon détaillée.

  • ellevient d'arriver -passé récent
  • Californiea été -passé composé
  • vivre dans la ville - infinitif
  • elleva pouvoir -futur proche
  • Elleprend le RER - présent
  • qui lamènera -futur
  • déçue -participe passé
  • veuille -subjonctif
  • En passant -participe présent
  • organisa, vécut -passé simple
  • se trouve -verbe pronominal

Chapitre 2: Lucie en France II - L'appartement

Lucie est arrivée à la gare de Versailles. Elle a déjà vu le château de Versailles, mais elle veut, plus tard, faire une visite plus approfondie.

Mais d'abord, elle se promène sur l'avenue St. Cloud pour trouver l'appartement. Elle se trouve juste en face du poste de police, dans une petite maison en brique. Elle a ses bagages devant la barrière qui sépare le petit passage qui mène du trottoir à la porte de la maison. Elle presse la petite sonnette jaune qui est à côté du nom "Joséphine Gérard".
Sa copine, Joséphine, a fait la connaissance sur le Web, ouvre la porte. Joséphine lui fait deux bises. Stupéfaite, Lucie demande pourquoi elle a fait ça. "Ça se fait en France. Les filles se font deux bises, les mecs font deux se bises aux filles, et entre eux, les mecs se serrent la main.

"Viens avec moi, dit Joséphine, je vais te montrer l'appart ', il est petit, mais c'est notre chez nous". En silence, Lucie la suit. Stupéfaite, elle regarde l'entrée de cet appartement. Elle n'en croit pas ses yeux. Elle entre dans le couloir et elle se voit que les murs sont peints en rouge. Rouge partout. Le parquet est en bois, très beau, sur dirait du chêne. Le plafond est noir. À gauche il y a une petite table en fer, dessus est posé téléphone.

Elle continue, et à gauche, il y a une salle de bain avec la chambre de Joséphine juste en face. Un peu plus loin, à droite, c'est la chambre de Lucie. Elle a tous ses affaires dans une pièce, s'allonge sur le lit, étend les jambes et les bras. "Je suis enfin arrivé chez moi", dit-elle.

Remarque: la traduction anglaise de cette partie de l'histoire se trouve au bas de cet article. Essayez de ne pas atteindre votre maximum avant d'avoir tenté de le traduire vous-même.

Vocabulaire du chapitre 2: Lucie en France II - L'appartement

Le vocabulaire français et les conseils culturels suivants vous aideront à comprendre lesLucie en France II - L'appartement récit.

Une grande partie de l'histoire se déroule dans l'appartement, vous pouvez donc aussi consulter le vocabulaire français à la maison.

Vous remarquerez également que l'auteur a utilisé de nombreux termes informels dans cette section. Ceux-ci sont marqués d'un astérisque * dans cette liste et sont utiles à apprendre pour que vos phrases deviennent plus naturelles.

  • un appart * -appartement
  • une barrière -porte
  • un bisou * -baiser
  • le chêne -chêne
  • une copine * -amie
  • d'abord -tout d'abord
  • déjà -déjà
  • dessus -en haut
  • étendre -s'étirer
  • un plafond -plafond
  • une sonnette -sonnette
  • un trottoir -trottoir

Grammaire du chapitre 2: Lucie en France II - L'appartement

Les astuces de grammaire pourLucie en France II - L'appartement traite des prépositions et nous dit où et comment quelque chose est placé ou de quoi il est fait.

Notez que l'auteur a utilisé de nombreuses prépositions dans cette histoire pour vous donner une meilleure idée de la scène.

  • à la gare - à la gare
  • sur l'avenue - sur l'avenue
  • versertrouver - pour trouver
  • poste dupolice - commissariat
  • dans une maison - dans une maison
  • enbrique - en brique
  • devant la barrière - devant la porte
  • Viens avecmoi - viens avec moi

Chapitre 3: Lucie en France III - Versailles

Lucie dort sa première nuit d'une traite et se réveille à sept heures du matin. Joséphine s'est déjà levée, et a préparé un petit déjeuner à base de croissants frais et un café servi dans un petit verre. Lucie a entendu parler du café qui est très fort en France, du genre qui se réveille vite. "Qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui? Ton premier jour en France?" Demande Joséphine.

Lucie lui propose d'aller voir le château de Versailles, qui n'est qu'à quelques instants d'eux. Leur projet c'est d'aller voir les jardins, le grand trianon et le petit trianon. Elles se promènent dans les jardins, où se trouvent plus de 300 statues, de vases et d'autres antiquités. C'est la plus grande collection d'antiquités au monde hors musée.

Lucie commence à raconter. "Comme Marie Antoinette m'intéresse beaucoup, je veux voir le Petit Trianon et le Hameau. Le Petit Trianon était une maison à l'unité et plus, Marie Antoinette Le Hameau était un cadeau de Louis XVI à sa mode quand il était en mode paysan. La Reine et ses dames donnaient rendez-vous au Hameau habillé comme des bergères dans les Jardins. été construit dans un style paysan, mais avec des décorations somptueuses ".

Joséphine rit quand elle entend cette histoire. "Quelle bonne conteuse! Je ne savais pas que nous puissions devenir fasciné par notre histoire. Quand je m'entends, je veux même aller à Versailles comme touriste".

Vocabulaire du Chapitre 3: Lucie en France III - Versailles

Le vocabulaire français et les conseils culturels suivants vous aideront à comprendre lesLucie en France III - Versailles récit.

Cette liste est remplie de noms, verbes et prépositions que vous trouverez utiles dans votre traduction.

  • une bergère -bergère
  • une conteuse -conteur
  • copieux -prodiguer
  • un hameau -Hamlet
  • hors de -en dehors de
  • un paysan -paysan
  • proposant -suggérer
  • quelques pas -quelques pas
  • se réveiller -se réveiller

Grammaire du chapitre 3: Lucie en France III - Versailles

Les adjectifs sont au centre de cette leçon et cette liste vous aidera à mieux comprendre laLucie en France III - Versaillesrécit.
Notez les nombreux types d'adjectifs utilisés dans l'histoire. Si vous n'êtes pas familier avec le type d'adjectif utilisé ou si vous avez besoin d'une révision rapide, cliquez sur les liens et étudiez ces leçons avant de revenir à l'histoire.

  • toute la nuit - tout comme un adjectif
  • cette nuit - adjectif démonstratif
  • des croissantsfrais -adjectif descriptif
  • d'autres antiquités - adjectif indéfini
  • sa reine - adjectif possessif
  • Quelle bonne conteuse - adjectif exclamatif

Traduction française de Lucie en France II - L'appartement (Chapitre 2)

Lucie est arrivée à la gare de Versailles. Elle a déjà vu le château de Versailles mais elle souhaite revenir plus tard pour une visite plus approfondie.

Mais d'abord, elle marche sur l'avenue St. Cloud pour trouver son appartement. Elle trouve l'adresse devant le poste de police, dans une petite maison de briques. Elle dépose ses sacs devant la porte du petit sentier qui mène au trottoir de la maison. Elle sonne à la porte jaune à côté de "Joséphine Gérard".

Son amie, Joséphine, qu'elle a rencontrée sur le Web, ouvre la porte. Joséphine lui fait deux bisous. Choquée, Lucie demande pourquoi elle a fait ça. "C'est comme ça que ça se passe en France. Les filles s'embrassent mutuellement, les garçons l'embrassant deux fois, et les gars se serrent la main. Nous faisons tout cela pour dire bonjour." Joséphine dit.

"Viens avec moi", dit Joséphine, "Je vais te montrer l'appartement. C'est petit mais c'est notre propre petit endroit."
Lucie la suit en silence. Impressionnée, elle regarde l'entrée de l'appartement. Elle n'en croit pas ses yeux. Elle entre dans le couloir et voit les murs sont peints en rouge, complètement rouge. Les sols sont en bois, beau et éventuellement en chêne. Le plafond est peint en noir. À gauche se trouve une table en fer avec le téléphone.

Elle continue et à gauche se trouve une salle de bain qui se trouve en face de la chambre de Joséphine. Un peu plus loin, à droite, se trouve la chambre de Lucie. Elle met toutes ses affaires dans un coin, saute sur le lit et s'étire les bras et les jambes. "Enfin chez moi", se dit-elle.



Commentaires:

  1. Colton

    J'aime cette phrase :)

  2. Moogubar

    Aussi que nous ferions sans votre très bonne phrase

  3. Hall

    La question est intéressante, je vais également participer à la discussion. Ensemble, nous pouvons arriver à la bonne réponse.

  4. Kazikinos

    Même...

  5. Mezijind

    Je peux à peine le croire.

  6. Cus

    Je partage entièrement son point de vue. Dans ce rien il y a une bonne idée. Je suis d'accord.

  7. Nikolrajas

    Et quoi?



Écrire un message